tag:blogger.com,1999:blog-7339187472078582711.post578071315289071890..comments2024-01-27T07:12:58.318+01:00Comments on Of life, laughter and liturgy . . .: Interpreting ...Janehttp://www.blogger.com/profile/04405344181636487394noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7339187472078582711.post-28489549005968486872010-11-28T14:04:13.254+01:002010-11-28T14:04:13.254+01:00No problem Katarina!No problem Katarina!Janehttps://www.blogger.com/profile/04405344181636487394noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7339187472078582711.post-17991800319099495332010-11-27T00:55:33.154+01:002010-11-27T00:55:33.154+01:00Thank you, Jane, for the good reference to "c...Thank you, Jane, for the good reference to "consecutive interpreting". I am trying to make my way through all of it, but it seems to be very hard. I understand what you mean with "multi-tasking"... I am trying to co-op with all my languages and then turn them into something meaningful in greek. At the end I understand why someone would say "It is all greek to me....". Can I quote your article to my colleagues at the Faculty?Katerina Karkalanoreply@blogger.com