The name on a bottle of wine caught my eye this week, the domaine is called "La Sauveuse". I'm sure the organic wine is excellent but I haven't tasted it.
It was the word "sauveuse" which made me think. Sauveur is the French for saviour, sauveuse is also the French for saviour but the first saviour is masculine and the second feminine ... so this made me wonder why in English we don't have saviouress when we do have goddess. Just a passing pointless linguistic thought, which also shows that I need to get a French etymological dictionary.
Sunday, 24 January 2010
The savour of the the saviouress
Publié par Jane à l'adresse 20:48
Libellés : Feminist theology, translation, words
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 Comments:
Post a Comment